Science in mother tongue: a teacher speaks

An eye opening message from a school teacher Varun Kumar: “I teach Physics and Mathematics. I have attended your lectures and have been teaching Physics to children through lecturing in Punjabi. I have seen very good results among children by this. By teaching science through mother tongue, I myself have started feeling like being a true being. Thank you very much. I teach Physics as a tutor in a government school in Ludhiana and teach Mathematics to M.Sc students at my coaching centre. The children who came to me were from government schools and because of not knowing English well. they used to consider themselves as incompetent. But I attended one of your lectures few years back at the school in Pakhoval village and since then my method of teaching have changed. I tell the children that English is not the only means to be a scientist; we can rather learn each science of the world without English. My students can tell a lot in Punjabi about any aspect of Physics and am in joy that I am producing learned scientists and learned doctors. My students won’t be the persons who are engaged in the rat race of speaking English. I teach Main Topology and Field Theory too in Punjabi and you would be glad to know that my M.Sc. students have continuously topped in the Punjab University for the years 2012, 2013 and 2014, because only those students are able to understand Topology who learn it in Punjabi. Joga ji, I have also taught Physics to Convent students. Truly, I have never seen children in such a bad shape. What are they to know about Physics, these English medium students don’t know even English better than us;  I myself, though, have studied through Punjabi medium till 10th standard. I will become a true companion of you in your fight. I will devote my life to teach and make understand each science in Punjabi. Joga ji, my soul shivers when I see children going in an English medium school bus. I knew something was being wrong, but I discovered the right direction from your lecture when I listened to you in the Pakhovaal village school. I can never forget that day. On that day, my teaching got a new direction and a new purpose. Joga ji, you will surely be successful in your goal, because you are teaching people how to be real humans. By giving them their mother tongue, you are saving them from living orphaned lives. My sentiments also go to these Convent and English medium school children. Joga ji! Let us save them too!”


Indian languages essential for India’s development

By Joga Singh
Why Indian Languages are Essential for India’s Development?

Respected Indian Citizens, English language has invaded various significant Indian linguistic domains exclusive to mother tongues. India is suffering great developmental losses due to this. This harmful invasion has been caused by some illusions. These illusions are that only English is the language of international exchange, commerce, science and technology and Indian languages are incapable of becoming a vehicle for the higher level of knowledge.

But the facts demonstrate that these conceptions are mere myths and are not supported by any evidence. The following facts need attention in this regard:

  1. In the year 2012, the nine of the top ten countries in teaching of Science and Mathematics at school level were the ones where medium of instruction is not English; 
  2. Only a few of the top 50 universities in Asia are the ones where English is the language of instruction and none of the Indian universities is among them; 
  3. In the 17thcentury (when barely any Indian knew English), the Indian share in world trade was 22 (twenty two) per cent. It came down to 1.78 per cent by 1950 and now hovers around 1.5 (one and a half) per cent; 
  4. The international expert opinion and practice overwhelmingly support the view that education, particularly at the school level, can be imparted successfully only through the mother tongue medium, and; 
  5. The following words from the field of medical science and their Hindi equivalents make it clear that our languages do possess vocabulary for each field of knowledge or it can be obtained with a very little effort:Haem – रक्त; Haemacyte – रक्त-कोशिका; Haemagogue – रक्त-प्रेरक; Haemal – रक्तीय; Haemalopia – रक्तीय-नेत्र; Haemngiectasis – रक्तवाहिनी-पासार; Haemangioma – रक्त-मस्सा; Haemarthrosis – रक्तजोड़-विकार; Haematemesis – रक्त-वामन; Haematin – लौहरकतीय; Haematinic – रक्तवर्धक; Haematinuria – रक्तमूत्र; Haematocele – रक्त-ग्रन्थि/सूजन; Haematocolpos – रक्त-मासधर्मरोध; Haematogenesis – रक्त-उत्पादन; Haematoid – रक्तरूप; Haematology – रक्त-विज्ञान; Haematolysis – रक्त-ह्रास; Haematoma – रक्त-ग्रन्थि।

As these examples illustrate, the complete vocabulary of each language is constructed out of some limited basic elements, called roots and affixes.  And there is no marked difference among languages with regard to these basic elements. Thus, all languages are equal in terms of their lexical capacity.

The poor international ranking of Indian educational institutions, the constant fall of Indian share in world trade, the expert opinion on language issues and the contemporary international linguistic scene and practices provide irrefutable evidence that India has suffered great losses by handing over our mother tongue domains to the English language and neither we have gained anything by this nor are we going to gain. One significant reason for India’s lagging behind countries such as South Korea, Japan and China, etc. is the intrusion of English language in Indian education and other important domains.

It is true that in the present globalized world, foreign language skills are an essential ability. But, even here, the experience and research show that a student imparted education through mother tongue and studying foreign language as a subject learns the foreign language better than the one imparted education through that foreign language from the beginning. The following statement from a UNESCO book (Improvement in the Quality of Mother Tongue – Based Literacy and Learning, published in 2008, pp. 12) is very much relevant here: ‘What seems to be standing in our way is a set of myths about language and learning, and these myths must be revealed as such to open people’s eyes. One such myth is that the best way to learn a foreign language is to use it as a medium of instruction. (In fact, it is often more effective to learn additional languages as subjects of study.) Another is that to learn a foreign language you must start as early as possible. (Starting early might help learners to have a nice accent, but otherwise, the advantage goes to learners who have a well developed first language.) A third is that the home language gets in the way of learning a foreign language. (Building a strong foundation in the first language results in a better learning of additional languages.) Clearly, these myths are more false than true, yet they guide the way policymakers tend to think about how speakers of other languages must learn dominant or official languages.’

Some more key factors about language matters are also essential to be considered: 1) In modern times, the life and development of a language depends on its being the medium of instruction. A language can sustain itself only if it is used in various domains of human life; 2) The English medium instruction is producing a generation which has no appreciable mastery neither over the mother tongues nor over English and neither it can connect intimately with their own culture, tradition, history and people; 3) The Indian constitution (an epitome of wisdom of the freedom movement) gives a right to every Indian citizen to receive education and services in the mother tongue (see article 347 and 350A); 4. Almost all of the countries start teaching foreign language after the age of ten. The foreign language skill of these children is not less than Indian children. Also, most of these countries are ahead of us in education and development as well.

Therefore, we earnestly request the Indian people to deeply reflect upon the present linguistic situation in India in the light of the facts cited above so that a correct and scientific language policy could be put in place. We Indians are already very late in this and India has suffered great developmental losses due to this. The developmental losses of far greater proportion are bound to happen if the present policies are continued. Realizing the gravity of the situation, Kuvempu Bhasha Bharti Pradhikara, the Karnataka government’s organization for Kannada language, organized a seminar in which the linguists active in defence of  Indian mother tongues were invited. It was decided there to take out a Mother Tongue March in Delhi on 21st February, 2015, the International Mother Tongue Day. We earnestly request all Indian citizens to participate in this march in big numbers.

A booklet titled ‘International Opinion on Language Issues: Mother Tongue is the Key to Education, Knowledge, Science and English Learning’ provides detailed information on the findings of worldwide research and expert opinion on language matters and the current international linguistic scene. This document is available in Punjabi, Hindi, Dogri, Tamil, Telugu, Kannada, Maithili, Urdu and English at the web site . Contact +91-9915709582 or to obtain this document by e-mail or in print. You can also watch one video (in English) on language issues at

Please make your contribution to the struggle for Indian languages by further publicizing the facts given here and in the document mentioned above. VICTORY TO THE MOTHER TONGUES!


International research on language issues

By Joga Singh:
Please have a look at my document ‘International opinion on language issues: mother tongue is the key to education, knowledge, science and English learning’, along with some more documents on language issues at This document provides the gist of international research, expert opinion and international linguistic situation. It is available in Punjabi (Gurmukhi and Shahmukhi), Tamil, Telugu, Kannada, Maithili, Hindi, Dogri and English from the above website. It contains vital information relevant for the life and development of mother tongues and, more importantly, the role mother tongues play in development in general and, very importantly, in learning of a foreign language. I can send you the pdf copy if you provide your email. You can also watch three video talks in Punjabi based on this document at,, One video talk on language issues can be watched in English at Please make your contribution to the struggle for Indian languages by further publicizing the facts given here and in the document mentioned above. VICTORY TO THE MOTHER TONGUES!, +919915709582


Language study

Indian and World Economics and Politics-Govindan Online

Excerpts from Simple Alternate Development Strategy”
Language study

In India, people spend (waste ?) a lot of time in learning languages. A student in states like Kerala , Karnataka, and Andhra Pradesh spends about 20- 30% of the school time in learning his mother tongue, English and Hindi and sometimes Sanskrit also in schools like Vidya Mandir. If he learns only one language, he will have more time for learning science, arts, commerce, technical and other such subjects which would increase his knowledge. He will also have time to think originally and experiment. Now, a student does not have time to think at all. India would perhaps have produced many Nobel laureates if the students had time to think by avoiding learning of several languages. In addition to taking away time, learning of several languages prevents intense interest in science and other subjects, thus contributing to the mediocrity in any…

View original post 152 more words


भारत के विकास के लिए भारतीय भाषाएँ जरूरी क्यों?

भारत के विकास के लिए भारतीय भाषाऐं जरूरी क्यों
जोगा सिंह
प्रिय भारतीयो, भारतीय जीवन के बहुत ही महत्त्वपूर्ण क्षेत्रों में अंग्रेज़ी भाषा के दखल से भारत को बहुत भारी नुकसान हो रहे हैं। इस दखल का सबसे बङा कारण कुछ हैं जो हमारे दिलो-दिमाग में बस गए हैं, या बसा दिए गए हैं। ये भ्रम हैं: १. अंग्रेजी ही ज्ञान-विज्ञान, तकनीक और उच्चतर ज्ञान की भाषा है; २. अंग्रेजी ही अंतरराष्ट्रीय आदान-प्रदान और कारोबार की भाषा है, और; ३. भारतीय भाषाओं में उच्चतर ज्ञान की भाषाऐं बनने का सामर्थय नहीं है।
पर तथ्य बताते हैं कि ये धारणाएं भ्रम मात्र हैं और इनके लिए कोई अकादमिक या व्यवहारिक प्रमाण हासिल नहीँ हें। इस सम्बन्ध में ये तथ्य विचारणीय हैँ: १. २०१२ में विज्ञानों की सकूल स्तर की शिक्षा में पहले ५० स्थान हासिल करने वाले देशों में अंग्रेजी में शिक्षा देने वाले देशों के स्थान तीसरा (सिंगापुर), दसवां (कनाडा), चौहदवां (आयरलैंड) सोहलवां (आस्ट्रेलिया), अठाहरवां (न्यूजीलैंड) और अठाईसवां (अमेरिका) थे. इन अंग्रेजी भाषी देशों में भी शिक्षा अंग्रेजी के साथ-साथ दूसरी मात्री भाषाओं में भी दी जाती है. २००३, २००६ और २००९ में भी यही रुझान थे. २. एशिया के प्रथम पचास सर्वोतम विशवविद्यालयों में एकाध ही ऐसा है जहां शिक्षा अंग्रेजी माध्यम में दी जाती है और भारत का एक भी विशवविद्यालय इन पचास में नहीं आता; ३. सत्तरवीं सदी में (जब एकाध भारतीय ही अंग्रेजी जानता होगा) दुनिया के व्यापार में भारत का हिस्सा २२ (बाईस) प्रतिशत था जो १९५० में मात्र १.७८ भर रह गया था और अब केवल १.५० प्रतिशत है; ४. दुनिया भर के भाषा और शिक्षा विशेषज्ञों की राय और तज़ुर्बा भी यही दर्शाता है कि शिक्षा सफलतापूर्वक केवल और केवल मातृ -भाषा में ही दी जा सकती है; ५. चिकित्सा विज्ञान के कुछ अंग्रेजी शब्द और इनके हिंदी समतुल्य यह स्पषट कर देंगे कि ज्ञान-विज्ञान के किसी भी क्षेत्र के लिए हमारी भाषाओं में शब्द हासिल हैँ या आसानी से प्राप्त हो सकते हैं: Haem – रक्त; Haemacyte – रक्त-कोशिका; Haemagogue – रक्त-प्रेरक; Haemal – रक्तीय; Haemalopia – रक्तीय-नेत्र; Haemngiectasis – रक्तवाहिनी-पासार; Haemangioma – रक्त-मस्सा; Haemarthrosis – रक्तजोड़-विकार; Haematemesis – रक्त-वामन; Haematin – लौहरकतीय; Haematinic – रक्तवर्धक; Haematinuria – रक्तमूत्र; Haematocele – रक्त-ग्रन्थि/सूजन; Haematocolpos – रक्त-मासधर्मरोध; Haematogenesis – रक्त-उत्पादन; Haematoid – रक्तरूप; Haematology – रक्त-विज्ञान; Haematolysis – रक्त-ह्रास; Haematoma – रक्त-ग्रन्थि।
भारतीय शिक्षा संस्थाओं का दयनीय दर्जा, विश्व व्यापार में भारत का लगातार काम हो रहा हिस्सा, भाषा के मामलों में विशेषज्ञों की राय और वर्तमान अन्तरराष्ट्रीय भाषा व्यवहार और स्थिति इस बात के पक्के सबूत हैं कि मातृ-भाषाओं के क्षेत्र अंग्रेजी के हवाले कर देने से अभी तक हमें बहुत भारी नुक्सान हुए हैं और इससे न तो हमें अभी तक कोई लाभ हुआ है और न ही होने वाला है। भारत का दक्षिण कोरिया, जापान, चीन जैसे देशों से पीछे रह जाने का एक बङा कारण भारतीय शिक्षा और दूसरे क्षेत्रों में अंग्रेजी भाषा का दखल है।
यह सही है कि वर्तमान समय में विदेशी भाषाओं का ज्ञान आवश्यक है। पर यहाँ भी तजुर्बा और खोज यही साबित करते हैं कि मातृ-भाषा माध्यम से शिक्षा हासिल करने वाला और विदेशी भाषा को एक विषय के रूप मे पढ़ने वाला विद्यार्थी विदेशी भाषा भी उस विद्यार्थी से बेहतर सीखता है जिसे आरम्भ से ही विदेशी भाषा माध्यम में शिक्षा दी जाती है। इस संदर्भ में यूनेस्को की २००८ में छपी पुस्तक (इम्प्रूवमेंट इन द कुआलटी आफ़ मदर टंग – बेस्ड लिटरेसी ऐंड लर्निंग, पन्ना १२) से यह टूक बहुत महत्वपूर्ण है: “हमारे रास्ते में बड़ी रुकावट भाषा एवं शिक्षा के बारे में कुछ अंधविश्वास हैं और लोगों की आँखें खोलने के लिए इन अंधविश्वासों का भंडा फोड़ना चाहिए। ऐसा ही एक अन्धविश्वाश यह है कि विदेशी भाषा सीखने का अच्छा तरीका इसका शिक्षा के माध्यम के रूप में प्रयोग है (दरअसल, अन्य भाषा को एक विषय के रूप में पढ़ना ज्यादा कारगर होता है)। दूसरा अंधविश्वास यह है कि विदेशी भाषा सीखना जितनी जल्दी शुरू किया जाए उतना बेहतर है (जल्दी शुरू करने से लहजा तो बेहतर हो सकता है पर लाभ की स्थिति में वह सीखने वाला होता है जो मातृ-भाषा में अच्छी मुहारत हासिल कर चूका हो)। तीसरा अंधविश्वास यह है कि मातृ-भाषा विदेशी भाषा सीखने के राह में रुकावट है (मातृ-भाषा में मजबूत नींव से विदेशी भाषा बेहतर सीखी जा सकती है)। स्पष्ट है कि ये अंधविश्वास हैं और सत्य नहीं। लेकिन फिर भी यह नीतिकारों की इस प्रश्न पर अगुवाई करते हैं कि प्रभुत्वशाली (हमारे संदर्भ में अंग्रेज़ी – ज.स.) भाषा कैसे सीखी जाए।”
भाषा के मामले में यह तथ्य भी बहुत प्रसंगिक हैं: १. आज के युग में किसी भाषा के ज़िंदा रहने और उसके विकास के लिए उस भाषा का शिक्षा के माध्यम के रूप मे प्रयोग आवश्यक है। वही भाषा जिंदा रह सकती है जिसका जीवन के विभिन्न क्षेत्रों में प्रयोग होता रहे (भाषा के ख़त्म होने का खतरा कब होता है, इसके बारे में पढ़ने के लिए देखें); २. अंग्रेजी माध्यम की वजह से एक ऐसी पीढ़ी तैयार हो रही है जिसका न अपनी भाषा और न अंग्रेज़ी में कोई अच्छा सामर्थ्य है और न ही यह अपनी संस्कृति, परम्परा , इतिहास और अपने लोगों के साथ कोई गहन आत्मीयता बना सकती है; ३. भारतीय संविधान (जो स्वतंत्रता सैनानियों की समझ का परिणाम है) प्रत्येक भारतीय को यह अधिकार देता है कि वह अपनी मातृ-भाषा में शिक्षा और सेवाएं हासिल करे; ४. लगभग हर देस में विदेशी भाषा बच्चे की १० साल कि उम्र के बाद पढ़ाई जाती है और इन बच्चों कि विदेशी भाषा कि मुहारत भारतीय बच्चों से कम नहीं है. इन देसों को अंग्रेजी कि जरूरत भारत जितनी है और ये देश शिक्षा के मामले में भारत से समझदार हैं और विकास में आगे हैं.
उपरोक्त्त तथ्यों की रोशनी में हमारी विनती है कि भारतीय लोग वर्तमान भाषागत स्थिति के बारे में गहन सोच-विचार करें ताकि सही और वैज्ञानिक भाषा नीति व्यवहार में लाई जा सके। इसमें पहले ही बहुत देर हो चुकी है और भारी नुकसान हो चुके हैं। यदि वर्तमान व्यवहार ऐसे ही चलता रहा तो भारत की और भी बड़ी तबाही निष्चित है।
भाषा के मामलों के बारे में दुनिया भर की खोज, विषेशज्ञों की राय और दुनिया की भाषागत स्थिति के बारे मे विस्तार में जानने के लिए ‘भाषा नीति के बारे में अंतरराष्ट्रीय खोज: मातृ-भाषा खोलती है शिक्षा, ज्ञान और अंग्रेज़ी सीखने के दरवाज़े’ दस्तावेज़ हिंदी, पंजाबी, तामिल, तेलुगू, मैथिली, ऊर्दू, और अंग्रेजी में या पतों से पढ़ा जा सकता है। भाषा के मामलों के बारे में पंजाबी में दो चलचित्र (वीडियो) और से देखे जा सकते हैं और एक विडिओ अंग्रेजी में से देखा जा सकता है.। पुरज़ोर विनती है कि यहां और सम्बन्धित दस्तावेज़ में वर्णित तथ्य जैसे भी संभव हो और भारतीयों के सामने लाकर भारतीय भाषाओं के लिए संघर्ष में अपना योगदान दें।
मातृ-भाषाओं की जय!